포스트

on the down-low

on the down-low

on the down-low

'비밀리에' 또는 '조용히' 처리한다는 의미의 속어


💡 간단한 설명

‘on the DL’이라는 표현은 ‘on the down-low’의 줄임말로, 어떤 일을 ‘비밀리에’ 또는 ‘조용히’ 처리한다는 의미를 가진 사랑스러운 속어랍니다.

아주 심각하고 어둡고 비밀이라기보다는, 다른 사람들에게 굳이 알리고 싶지 않은 일을 우리끼리만 공유할 때 사용하는 부드러운 뉘앙스를 담고 있어요. 이 표현은 1990년대 아프리카계 미국인 공동체에서 유래되어, 이제는 어떤 종류의 비밀이든 가리키는 말로 널리 쓰이게 되었답니다.

예를 들어 친구의 깜짝 파티를 준비하면서 “이 계획은 꼭 on the DL로 해야 해!”라고 말하거나, 아직 직장 동료들에게는 알리고 싶지 않은 개인적인 계획을 이야기할 때 쓸 수 있어요.


📚 Cambridge Dictionary 정의

on the DL (on the down low)
secretly or privately
→ 비밀리에 또는 사적으로

✍️ 예문

  1. I heard they’re seeing each other on the DL.
    (그들 몰래 만나고 있다고 들었어.)
  2. Let’s keep this plan on the DL until everything is finalized.
    (모든 것이 확정될 때까지 이 계획은 비밀로 하자.)
  3. He’s looking for a new job on the DL, so don’t mention it at work.
    (그는 몰래 새 직장을 알아보고 있으니, 회사에서는 그 얘기를 꺼내지 마.)
  4. She told me on the DL that she’s quitting next week.
    (그녀가 다음 주에 그만둘 거라고 내게 몰래 말해줬어.)
  5. We have to organize this surprise party on the DL.
    (우리는 이 깜짝 파티를 비밀리에 준비해야 해.)

🔁 비슷한 표현들

  1. hush-hush (쉬쉬하는 / 비밀스러운)
    사람들에게 공개하지 않고 조용히 처리하는 분위기를 나타낼 때 자주 쓰는 표현이에요.

    The meeting was very hush-hush.
    (그 회의는 아주 비밀스럽게 진행됐다.)

  2. behind closed doors (비공개로)
    공개되지 않은 장소나 상황에서 조용히 논의하거나 처리할 때 사용하는 표현이에요.

    The negotiations happened behind closed doors.
    (협상은 비공개로 진행되었다.)

  3. off the record (비공식적으로 / 비밀로)
    공식적인 기록이나 공개 없이 개인적으로 이야기할 때 사용하는 표현이에요.

    Off the record, he plans to resign soon.
    (비공식적으로 말하자면 그는 곧 사임할 계획이다.)


이 게시물은 저작권자의 CC BY-NC 4.0 라이센스를 따릅니다.