포스트

drift apart

drift apart

drift apart

상황 변화나 시간의 흐름에 따라 자연스럽게 소원해지는


🎯 오늘의 표현

이 표현은 리얼클래스 리얼라이브 첼시 선생님의 How to End a Friendship Without Making It Messy 수업을 공부하면서 배운 표현이에요. 강의에서는 더 이상 예전처럼 마음이 맞지 않는 친구와의 관계를 어떻게 하면 큰 갈등 없이 정리할 수 있는지에 대해 다루었는데요. “누군가의 잘못이라기보다, 시간이 흐르고 각자의 상황이 변하면서 서로의 사이가 예전 같지 않게 되는 것 또한 관계의 자연스러운 과정 중 하나”라고 설명한 부분이 깊게 와닿았어요. 억지로 관계를 끊어내려 애쓰기보다 세월의 흐름에 따라 마음의 거리가 생기는 현상을 담담하게 인정하는 태도가 무척 인상적이었답니다. 실제 영어권에서는 인간관계가 서서히 소원해지는 과정을 묘사할 때 이 표현을 정말 많이 사용한다고 해요. 그 과정에서 등장한 핵심 표현이 바로 drift apart입니다.


💡 간단한 설명

‘drift apart’는 특별한 계기가 없어도 시간이 흐르며 관계가 자연스럽게 멀어지는 상태를 뜻하며, ‘표류하다’라는 뜻의 ‘drift’에서 유래해 물결에 휩쓸려 두 배가 서서히 간격이 벌어지는 듯한 이미지를 담고 있어요. 누군가의 잘못이라기보다 각자의 삶이 바빠지면서 생기는 불가항력적인 변화를 부드럽게 표현하는 뉘앙스가 강합니다. 주로 졸업 후 연락이 뜸해진 친구나 예전만큼 가깝지 않은 연인 사이처럼, 세월의 흐름에 따라 소원해진 관계를 설명할 때 일상적으로 자주 쓰여요. “We just drifted apart”라는 말 한마디로 갑작스러운 다툼보다는 서서히 식어간 관계의 안타까움을 담담하게 전할 수 있는 섬세한 표현이랍니다.


📚 Oxford Learner’s Dictionaries 정의

drift apart
To become less friendly or available to each other, or to be less involved in each other’s lives.
→ 서로 덜 친해지거나 만남이 뜸해지며, 혹은 서로의 삶에 관여하는 정도가 점차 줄어들다.

✍️ 예문

  1. We were best friends in high school, but we started to drift apart after graduation.
    (고등학교 때는 절친이었지만, 졸업 후에 우리는 점차 소원해지기 시작했다.)
  2. It’s sad to see how they drifted apart after years of marriage.
    (수년간의 결혼 생활 끝에 그들이 어떻게 자연스럽게 멀어졌는지 보는 것은 슬픈 일이다.)
  3. Even though we live in the same city, we’ve drifted apart lately.
    (같은 도시에 살고 있음에도 불구하고, 최근에 우리는 관계가 뜸해졌다.)
  4. Many childhood friends drift apart as they develop different interests.
    (많은 소꿉친구들이 서로 다른 관심사가 생기면서 자연스럽게 멀어진다.)
  5. We didn’t have a big fight; we just slowly drifted apart over time.
    (크게 싸운 건 아니었고, 그저 시간이 흐르면서 서서히 멀어졌을 뿐이다.)

🔁 비슷한 표현들

  1. grow apart (사이가 멀어지다)
    시간이 흐르면서 관심사나 가치관이 달라져 자연스럽게 관계가 소원해질 때 쓰는 표현이에요.

    You just grew apart as we got older.
    (우리는 나이가 들면서 자연스럽게 사이가 멀어졌다.)

  2. lose touch (연락이 뜸해지다)
    정기적으로 하던 연락이 줄어들거나 소식이 끊기면서 관계가 멀어지는 상황에서 자주 사용해요.

    I lost touch with my former colleagues after I changed jobs.
    (이직한 후에 예전 동료들과 연락이 뜸해졌다.)

  3. fall out of touch (연락이 끊기다)
    의도한 것은 아니지만 자연스럽게 소식이 끊기고 서로 멀어진 상태를 표현할 때 쓰여요.

    It’s easy to fall out of touch with friends after moving to another country.
    (다른 나라로 이사하고 나면 친구들과 연락이 끊기기 쉽다.)

  4. go one’s separate ways (각자의 길을 가다)
    서로의 관심사나 목표가 달라져 관계를 정리하고 각자의 삶을 살게 될 때 사용하는 표현이에요.

    They decided to go their separate ways after the project ended.
    (그들은 프로젝트가 끝난 후 각자의 길을 가기로 했다.)

  5. become distant (서먹해지다/거리가 생기다)
    친밀했던 관계에 심리적 거리감이 생기거나 상대방이 예전만큼 가깝게 느껴지지 않을 때 사용해요.

    She has become a bit distant lately, and I’m not sure why.
    (최근 그녀와 조금 서먹해졌는데, 왜 그런지 잘 모르겠다.)


drift apart 예문 이미지 1 drift apart 예문 이미지 2 drift apart 예문 이미지 3 drift apart 예문 이미지 4 drift apart 예문 이미지 5
이 게시물은 저작권자의 CC BY-NC 4.0 라이센스를 따릅니다.