go to great lengths
go to great lengths
~하기 위해 온갖 노력을 다하다 / 수단과 방법을 가리지 않다
🎯 오늘의 표현
이 표현은 리얼클래스 서미소랑 선생님의 오펜 블랙(Orphan Black) 시즌 4를 공부하면서 배운 표현이에요. 에피소드에서는 엘리슨이 코지마에게 전화를 걸어, 사라를 돕기위해 리키박사와 겪었던 온갖 고생과 우여곡절을 털어놓는 장면이 나오는데요. 특히 비밀을 지키기 위해, 혹은 닥친 위기를 해결하기 위해 수단과 방법을 가리지 않고 애썼던 엘리슨의 처절하면서도 긴박했던 노력들이 고스란히 느껴져 무척 인상적이었답니다.
실제 영어권에서는 이처럼 어떤 목적을 달성하거나 소중한 것을 지키기 위해 엄청난 정성을 들이고, 때로는 위험이나 번거로움을 무릅쓰며 할 수 있는 모든 노력을 다하는 태도를 중요하게 언급하곤 해요. 단순히 노력하는 수준을 넘어, 기꺼이 ‘먼 거리’를 마다하지 않고 달려가는 열정과 헌신을 표현할 때 쓰는 표현이 바로 go to great lengths입니다.
💡 간단한 설명
‘go to great lengths’는 어떤 목적을 달성하기 위해 ‘온갖 노력을 다하다’ 또는 ‘수단과 방법을 가리지 않다’라는 뜻이에요. 단순히 열심히 하는 수준을 넘어, 남들이 보기에 놀라울 정도로 큰 정성을 들이거나 때로는 희생까지 감수한다는 특별한 뉘앙스가 담겨 있답니다.
이 표현은 목표를 이루기 위해서라면 아주 먼 거리(great lengths)라도 기꺼이 이동하겠다는 비유적인 의미에서 유래되었어요. 일상생활에서는 사랑하는 사람을 위해 구하기 힘든 선물을 찾아내거나, 중요한 프로젝트의 완벽한 성공을 위해 밤낮없이 몰두하는 상황 등에서 자주 사용되니 꼭 기억해 보세요.
📚 Oxford Learner’s Dictionaries 정의
- go to great lengths
- to try very hard to achieve something; to do anything necessary to get something you want
→ 무언가를 성취하기 위해 매우 열심히 노력하다; 원하는 것을 얻기 위해 필요한 모든 일을 다하다.
✍️ 예문
- She went to great lengths to ensure the surprise party was a secret.
(그녀는 깜짝 파티를 비밀로 유지하기 위해 온갖 노력을 다했다.) - He will go to great lengths to protect his family’s privacy.
(그는 가족의 사생활을 보호하기 위해 무엇이든 할 것이다.) - The researchers went to great lengths to collect accurate data from the remote region.
(연구원들은 외딴 지역에서 정확한 데이터를 수집하기 위해 엄청난 노력을 기울였다.) - Some people go to great lengths to avoid dealing with their problems.
(어떤 사람들은 자신의 문제에 직면하는 것을 피하려고 필사적으로 노력한다.) - The company went to great lengths to improve its environmental reputation.
(그 회사는 환경적 평판을 개선하기 위해 모든 수단을 동원했다.)
🔁 비슷한 표현들
- bend over backwards (백방으로 노력하다)
다른 사람을 돕거나 상황을 만족시키기 위해 자신의 편의를 희생하면서까지 최선을 다할 때 사용하는 표현이에요.He bent over backwards to make his guests feel at home. (그는 손님들이 편안하게 느낄 수 있도록 백방으로 노력했다.)
- go the extra mile (특별한 노력을 기울이다)
주어진 임무나 기대치보다 더 많은 노력을 들여 완벽하게 일을 처리하려 할 때 자주 쓰여요.The teacher went the extra mile to help the struggling student. (선생님은 공부에 어려움을 겪는 학생을 돕기 위해 특별한 노력을 기울였다.)
- move heaven and earth (필사적으로 노력하다)
어떤 일을 이루기 위해 하늘과 땅을 움직일 만큼 가능한 모든 방법을 총동원하는 치열한 태도를 의미해요.They moved heaven and earth to finish the project before the deadline. (그들은 마감 기한 전에 프로젝트를 끝내기 위해 필사적으로 노력했다.)
- leave no stone unturned (모든 수단을 동원하다)
어떤 목적을 달성하기 위해 모든 가능성을 조사하고 아무리 사소한 노력도 아끼지 않을 때 사용하는 표현이에요.We will leave no stone unturned in our quest for the truth. (우리는 진실을 찾기 위해 모든 수단을 동원하여 철저히 조사할 것이다.)
- pull out all the stops (모든 역량을 쏟다)
성공을 위해 자신이 가진 모든 자원과 수단을 아낌없이 동원하며 총력을 기울이는 상황을 나타내요.They pulled out all the stops to make the event a huge success. (그들은 그 행사를 큰 성공으로 이끌기 위해 모든 역량을 쏟아부었다.)




