make a pit stop
make a pit stop
make a pit stop
旅行や移動の途中で「ちょっと立ち寄る」「少し停車する」
💡 簡単な説明
こんにちは!
“make a pit stop” は、旅行や移動の途中で少し立ち止まって休憩したり、用事を済ませたりすることを意味する、とても便利な表現です。
単に「休む」というよりも、トイレに行ったり給油したりするような、短くはっきりした目的のために一時的に立ち寄るニュアンスを持っています。
この表現はもともと自動車レースから来た言葉なんです。レースカーがタイヤ交換や給油のために一時停止する「ピット(pit)」で整備を受ける様子から生まれました。
そのため、長距離ドライブ中などの日常会話で自然によく使われます。
“次のサービスエリアでちょっと pit stop しようか?”
長い旅の途中のちょっとした休憩を表す時にぴったりの表現ですよ。
📚 Cambridge Dictionary の定義
- make a pit stop
- to stop for a short time when you are going somewhere, in order to rest or get something to eat
→ どこかへ向かう途中で、休憩したり食べ物を買ったりするために短時間立ち寄ること。
✍️ 例文
- We need to make a pit stop at the next rest area to use the bathroom.
(次のサービスエリアにちょっと寄ってトイレに行かなきゃ。) - Let’s make a quick pit stop for gas before we get on the highway.
(高速道路に乗る前に、ちょっと寄って給油しよう。) - On our way to Busan, we made a pit stop in Daegu for lunch.
(釜山へ向かう途中、昼食のために大邱に少し立ち寄った。) - I’m getting hungry. Can we make a pit stop at the next service station?
(お腹空いてきた。次のサービスエリアでちょっと休憩できる?) - We made a pit stop at a café to stretch our legs and get some coffee.
(足を伸ばしてコーヒーを飲むために、カフェに少し立ち寄った。)
🔁 類似表現
- stop by(ちょっと立ち寄る)
ある場所に短時間だけ訪れる時によく使う自然な表現です。I’m going to stop by the convenience store on my way home.
(家に帰る途中でコンビニにちょっと寄るつもりです。) - pull over(車を路肩に止める)
運転中に休憩したり確認したいことがあったりして、道端に車を止める時に使います。We pulled over to enjoy the ocean view.
(海の景色を見るために車を路肩に止めた。) - take a break(ちょっと休む)
移動中や仕事中に少し休憩することを気軽に表現する時に使います。Let’s take a short break before we continue driving.
(運転を続ける前に少し休憩しよう。) - make a quick stop(少し停車する)
特定の目的のために短時間だけ止まることを強調する表現です。We made a quick stop to grab some snacks.
(軽食を買うために少し停車した。) - drop in(ふらっと立ち寄る)
特に計画せず気軽に訪れる感じを表す時に使います。My friend dropped in while I was studying.
(勉強していたら友達がふらっと立ち寄った。)
この投稿は投稿者によって CC BY-NC 4.0 の下でライセンスされています。


