tag along
tag along
誰かについて行く、一緒に行く
🎯 今日の表現
この表現は、リアルクラスのチェルシー先生による How to Handle Being the Third Wheel の授業で学んだ表現です。
授業では、カップルや仲の良い友人同士の中に入ってしまい、いわゆる「お邪魔虫(third wheel)」になってしまった時の気まずい状況や、それを上手に乗り切る方法について紹介されていました。
自分が意図していたかどうかに関わらず、誰かのデートや予定にひょっこり加わるような、ちょっと笑えて共感できるシチュエーションがとても印象的でした。
実際の英語圏の日常生活では、すでに決まっている誰かの予定や外出に後から加わったり、特別な目的はないけれど一緒について行ったりする場面がよくあります。
そんな時に「私も一緒に行っていい?」や「ただついて来ただけだよ」と言いたい時に便利なのが tag along という表現です。
💡 簡単な説明
tag along は、「誰かについて行く」「一緒に行く」という意味のカジュアルな表現です。
もともとの予定に入っていなかったとしても、気軽な気持ちで後から加わる時によく使われます。押しつけがましい感じはなく、親しみのある柔らかなニュアンスを持っています。
この表現は、服についている「タグ(tag)」が服の動きに合わせて常についていく様子から生まれたと言われています。そのため、「誰かの後ろをついて行く」というイメージが自然に含まれています。
友達がカフェや買い物に行く時に、
“Can I tag along?”
(私もついて行っていい?)
のように使われることがとても多い表現です。
気軽にグループへ加わりたい時に覚えておくと便利ですよ。
📚 Cambridge Dictionary 定義
- tag along
-
To go somewhere with a person or group, usually when you have not been invited or when you are not needed.
→ 誰かやグループと一緒にどこかへ行くこと。特に、正式に招待されていない場合や、自分が必要とされていない状況で同行すること。
✍️ 例文
-
I’m going to the mall; do you want to tag along?
(ショッピングモールに行くんだけど、一緒に来る?) -
My little brother always tries to tag along when I go out with my friends.
(私が友達と出かける時、弟はいつもついて来ようとする。) -
I hope you don’t mind if I tag along to the party tonight.
(今夜のパーティーに私も一緒に行っても気にしないでくれると嬉しいな。) -
She didn’t have anything to do, so she decided to tag along with us.
(彼女は特に予定がなかったので、私たちについて来ることにした。) -
We’re going for a coffee — feel free to tag along!
(私たちはコーヒーを飲みに行くんだけど、よかったら一緒に来てね!)
🔁 似ている表現
- come along(一緒に行く・ついて来る)
誰かに誘われて同行したり、自然にグループへ加わる時に使われる一般的な表現です。Can I come along on your trip to the beach?
(海への旅行に私も一緒に行っていい?) - accompany(同行する)
tag along よりもフォーマルな表現で、誰かに付き添ったり同行したりする際に使われます。The singer was accompanied by her manager to the event.
(その歌手はマネージャーと一緒にイベントへ向かった。) - join in(参加する・加わる)
すでに始まっている活動やグループに途中から加わる時によく使われます。We’re going to grab some coffee, do you want to join in?
(コーヒーを飲みに行くんだけど、一緒に来る?) - follow along(後について行く)
先を行く人やグループの後ろについて移動する時に使われます。The tourists followed along behind the guide through the museum.
(観光客たちはガイドの後について博物館を回った。) - stick with(そばにいる・一緒に行動する)
離れずについて行ったり、誰かと行動を共にしたりするニュアンスが強い表現です。Stick with me so you don’t get lost in the crowded market.
(混雑した市場で迷わないように、私のそばにいてね。)



